counter create hit

مطالب مرتبط:

افشاگری تازه بازیگر هالیوود

ناتالی پورتمن که در سال 2009 دادخواستی برای آزادی رومن پولانسکی از زندانی در سوئیس را امضاء کرده بود، اکنون تاسف شدید خود از این کار را اعلام کرده است. به گزارش ایران آرت، «پورتمن» در مصاحبه‌ای گفت: «مسئولیت فکرنکردن کافی ...

مجری و کمدین سرشناس از ابتلا به سرطان پرده برداشت

مجری و کمدین سرشناس از ابتلا به سرطان پرده برداشت

درباره رمان «مهتاب»؛ کنسرت ژنرال های ارتش مرده!

درباره رمان «مهتاب»؛ کنسرت ژنرال های ارتش مرده!

روزنامه شهروند - امین فرج‌پور: مهتاب جدیدترین اثر داستانی اسماعیل کاداره است. نویسنده سرشناس آلبانیایی؛ خالق آثاری چون مرثیه بر کوزوو، ژنرال ارتش مرده، آوریل شکسته، رویدادهای شهر سنگی، کنسرت در پایان زمستان و عقاب که ...

بخش نسل برلیناله برندگانش را شناخت/ تجلیل ویژه از «درساژ»

ساعت: 10:27 منتشر شده در مورخ: 1396/12/05 شناسه خبر: 1318377 بخش نسل جشنواره فیلم برلین که با داوران ...

عکاس طبیعت در «مهمانخانه» شبکه چهار

به گزارش جام جم آنلاین از روابط عمومی شبکه چهار سیما، مجله ظهرگاهی «مهمانخانه» با اجرای امیرحسین مدرس که پخش آن از 18 آذر ماه آغاز شده است، امروز شنبه (5 اسفند) میزبان سعید محمدزاده عکاس طبیعت و دارنده جوایز بزرگ عکاسی می شود.بنا بر این گزارش، سعید محمد ...

برنامه تلگرام برای برگزاری مراسم پیش فروش محرمانه قبل از ICO عمومی

برنامه تلگرام برای برگزاری مراسم پیش فروش محرمانه قبل از ICO عمومی

شما باید بی‌باکی پاول دروف را تحسین کنید. طی چند ماه گذشته، مدیر عامل شرکت تلگرام توانسته است ۸۱ سرمایه‌گذار معتبر، از جمله غول‌های بزرگ سیلیکون ولی یعنی سکویا کپیتال (Sequoia (Capital و بنچمارک را متقاعد کند که مبلغ ۸۵۰ میلیون دلار در پیش‌فروش ارز رمزپایه‌ی شرکت ت ...

بنی اعتماد: «کارستان» را به «بی بی سی» می دهم

بنی اعتماد: «کارستان» را به «بی بی سی» می دهم

خبرگزاری ایسنا: رخشان بنی اعتماد با بیان اینکه ساخت پروژه "کارستان" برایش یک آرزو بوده است، از بی‌توجهی مدیران مراکز علمی و همچنین تلویزیون برای استفاده از این مجموعه آثار انتقاد کرد و گفت: اگر تلویزیون ایران، فیلم‌های "کارستان" را پخش نکند، آنها را در شبک بی بی ...

«برگ جان»؛ فیلمی در مورد بدرفتاری با طبیعت

عاطفه محرابی- روزنامه بهار طبیعت ایران در عین زیبایی و تنوع در طی مدیریت نادرست و عدم رسیدگی همه گیر در مسیر عارضه هست. عنصری که حیات سرزمین ما هست و آن را زنده و پویا نگه مي‌دارد و به وسیله آن فرهنگ و زیست بوم ما جان مي‌گیرد. فیلم «برگ‌ ...

۴ بازیگر جدید در خانواده دکتر ماهان

ارسطو خوش رزم، امیرحسین صدیق، سعید امیرسلیمانی و راضیه برومند بازیگران جدیدی هستند که به جمع بازیگران سریال خانواده دکتر ماهان به کارگردانی راما قویدل و تهیه‌کنندگی بهروز خوش‌رزم پیوستند. به گزارش ایسنا به نقل از ...

پخش «روز درگذشتگان» از فردا

سریال رادیویی «روز درگذشتگان» به کارگردانی صدرالدین شجره از فردا در رادیو نمایش پخش خواهد شد.به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی اداره کل هنرهای نمایشی رادیو، نمایش رادیویی «روز درگذشتگان» را حمزه علی محمدی ...

برنامه AR Emoji در تصاویر واقعی اس 9 و اس 9 پلاس فاش شد

برنامه AR Emoji در تصاویر واقعی اس 9 و اس 9 پلاس فاش شد

سامسونگ فردا جدیدترین گوشی‌های خود را با نام گلکسی اس ۹ و اس ۹ پلاس در MWC معرفی خواهد کرد. حال این دو گوشی در چندین تصاویر واقعی به نمایش گذاشته شده‌اند. سامسونگ در جریان کنگره جهانی موبایل (MWC) این دو گوشی را رونمایی خواهد کرد. این دو دستگاه چندین بار در ...

خرس طلا به یک فیلم اولی رسید/دست های خالی «خوک»

ساعت: 10:11 منتشر شده در مورخ: 1396/12/06 شناسه خبر: 1319047 شب گذشته جوایز جشنواره فیلم برلین اهدا شد ...

امینی فر: مجری خانم برند در تلویزیون نمی بینم!

امینی فر: مجری خانم برند در تلویزیون نمی بینم!

خبرگزاری صبا: چند‌سالی «سیمای خانواده» را اجرا می‌کرد؛ برنامه‌ای خانواده‌محور که مخاطبان بسیاری را به‌همراه داشت. علاوه‌بر «سیمای خانواده» در برنامه‌های مختلفی حضور داشت. اما به‌تازگی او را در «تصویر زندگی» می‌بینیم؛ برنامه‌ای خانواده‌محور اما این‌بار از شبکه‌دو سیما ...

ده نمکی: مهندس تویی عزیزم + عکس

ده نمکی: مهندس تویی عزیزم + عکس

به گزارش مشرق، «مسعود ده نمکی» نویسنده و کار گردان سینما با انتشار عکسی از شهید مهدی باکری به مناسبت روز « مهندس» در اینستاگرام نوشت: مهندس تویی عزیزم که از فرط خس ...

احمد نجفی درب خانه شماره ۲ سینما را گِل گرفت

احمد نجفی درب خانه شماره ۲ سینما را گِل گرفت +عکس

ابراهیم چپ ... زبان دان و درک فعلی از

ابراهیم یونسی؛ زبان دان و زمان فهم

... D. امید ورزنده رئیس مرکز تحقیقات مثال دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت, کردستان ایران به مناسبت ششمین سالگرد ابراهیم ایران, نویسنده و مترجم, دستور نوشته شده به مردم در اختیار مهر قرار داده شده است. متن توجه داشته باشید که از آن مکان عبور می کند: بنابراین آغاز این سند با صدای بلند گفت: آقا چپ و همه ما هر دو خانه. کتاب و کتابخوانی در ایران است. هیچ کتابخانه ایران وامدار شماست. گذری بر زندگی پرماجرا، پرفراز و نشیب و جذاب دکتر ابراهیم یونسی این راستی را برایمان آشکار می‌کند که ابراهیم یونسی باشخصیت پویا، اندیشمند و چند سویه‌اش از یک‌سو و زبان‌دانی و زمان فهمی‌اش از سوی دیگر، کتابخانه بزرگ ایران را وامدار خودش کرده است. تألیف و ترجمه بیش از هشتاد جلد کتاب ناب و ارزشمند کار هرکسی نیست و کاری نیست که از سر ذوق و تفنن انجام‌شده باشد. دو خصیصه زبان‌دانی و زمان‌فهمی دکتر یونسی در جای‌ جای ترجمه‌ها و آثار تألیفی‌اش دیده می‌شود. زبان‌دانی یونسی هم در زبان مبدأ و هم در زبان مقصد آن‌چنان بود که ترجمه‌هایش بوی ترجمه نمی‌دادند. زبان روان و شیوا با لحن‌ها و سبک‌هایی درخور و بی‌تناسب متن شاخصه ترجمه‌های اوست. ابراهیم یونسی زمان‌فهم است، یعنی درک و فهم درستی از زمان و زمانه خویش دارد و ضرورت‌های تاریخی و اجتماعی دوران خودش را به‌خوبی می‌شناسد. تألیف «هنر داستان‌نویسی» آن‌هم در زندان رژیم پهلوی، پاسخ به یکی از آن ضرورت‌هایی است که یونسی پیش از هر کس دیگری درکش کرده بود. درجایی گفته است: در زندان جمعی بسیار فرهیخته، باسواد و هوشمند داشتیم، کتاب خوانده می‌شد و بحث درباره آن به‌خصوص در زمینه ادبیات، به ‌ویژه ادبیات داستانی و رمان به بن‌بست می‌کشید، داستان کوتاه چیست؟ رمان چیست؟ قصه چیست؟ پاسخ مشخص و مقنعی برای این پرسش‌ها نبود. مرجعی هم برای مراجعه نبود. آموختن هنر داستان نویسی و چهارچوب آن در ایامی که دربند بود آن ‌هم از طریق مکاتبه‌ای و تألیف «هنر داستان‌نویسی» پاسخی بود به ضرورتی تاریخی و نیاز جامعه داستان ‌نویسی ایران. «هنر داستان ‌نویسی» برای چندین دهه تنها مرجع مطمئن و تنها کتاب بالینی برای داستان‌نویسی ایران بود. ضرورت درک اهمیت ژانر تأثیرگذار رمان را در همان ایام زندان درک می‌کند و «آرزوهای بزرگ» چارلز دیکنز و «اسپارتاکوس» هوارد فاست را ترجمه می‌کند؛ انگار آرزوی آزادی و رهایی از میله‌های زندان را در ترجمه این رمان‌ها یافته باشد. آشنا کردن خواننده ایرانی با رمان - که پدیده‌ای غربی است - مدیون و وامدار یونسی است. از راه ترجمه‌های یونسی بود که با آثار درجه‌ یک نویسندگانی همچون تامس هاردی، تام جونز، داستایوفسکی، ماکسیم گورکی، لارنس استرن و... آشنا شدیم. یونسی پنجه در پنجه رمان‌هایی انداخت که تا پیش از او کسی تاب هماوردی و ترجمه آن‌ها را نداشت. از آن جمله می‌توان به «تریسترام شندی» اثر لارنس استرن اشاره کرد. «تریسترام شندی» رمانی است با روایتی تودرتو و زبانی پیچیده که ابراهیم یونسی به ‌خوبی از عهده ترجمه اثر برآمده است. یونسی باز با فهم درستش از جامعه و زمانه خود، دست به ترجمه کتاب‌هایی زد در حوزه تاریخ و سیاست تا خواننده ایرانی از اوضاع ‌و احوال سایر ملل غافل نباشد. آمریکا و جنبش‌های ملی، آمریکای دیگر، سیاهان آمریکا، جنگ کبیر میهنی، خاطرات تروتسکی، خاطرات خروشچف از آن دسته‌اند. دکتر ابراهیم یونسی با ترجمه متونی در حوزه نقد و تاریخ ادبیات جهان پژوهشگران و علاقه‌مندان به این حوزه را هم وامدار خودکرده است. انگار یونسی با برنامه ‌ای سیستماتیک خودش را ملزم و مکلف به آشنا کردن خواننده ایرانی با تاریخ ادبیات جهان و نقد ادبی می‌دانست. حاصل این تلاش ترجمه‌های هدفمند اوست. تاریخ ادبیات روسیه، تاریخ ادبیات آفریقا، تاریخ ادبیات یونان، جنبه‌های رمان، هنر نمایشنامه‌نویسی، سیری در نقد ادبی روس و ... این‌ها و بیشتر، چراغ راه منتقدین و نویسندگان چند نسل ایران بودند. کوردولوژی و مطالعات کردستان از حوزه‌هایی است که از دیرباز مورد علاقه مستشرقین و غربی‌ها بوده است. درک ضرورت تاریخی ترجمه کتاب‌هایی با موضوعیت کردها و کردستان که خاستگاه ابراهیم یونسی است، یونسی را به سمت ترجمه کتاب‌هایی می‌برد که از آن جمله می‌شود به قیام شیخ سعید پیران نوشته اولسن رابرت، گشتی در کردستان ترکیه به قلم شرین لیزر، کردها و کردستان نوشته درک کنیان، جامعه‌شناسی مردم کرد نوشته مارتین وان بروئن سن، جنبش ملی کرد به قلم کریس کوچرا اشاره کرد. یونسی در ترجمه این کتاب‌ها تنها به روایت صرف و بازگرداندن نظر نویسندگانش اکتفا نکرده است، بلکه با درک ماهیت مطالعات شرق شناسانه و پسااستعماری در مقدمه‌های مفصلی که بر این کتاب‌ها نوشته، گه گاه نقدهایی به نگاه برتری جویانه انسان غربی در روایت‌هایشان از مشرق زمین و تاریخ آن وارد کرده است. در مقدمه‌ای که بر کتاب گشتی در کردستان نوشته شری لیزر نوشته است می‌گوید: کردها هنوز نتوانسته‌اند دروغ‌های سیاحان سده نوزدهم را از ذهن مردم اروپا و دیگر جاها پاک کنند. قصه راهزنی‌های انجام نشده و نامردی‌های پنداری و... به ‌هرحال کردها با دشواری عجیبی دست به گریبانند. در برخی موارد هم مقدمه‌ای که ابراهیم یونسی بر این کتاب‌ها می‌نویسد، در واقع کار نویسنده را تمام و کامل می‌کند. نگاه منتقدانه و آسیب شناسانه یونسی در خوانش عوامل درونی و بیرونی تأثیرگذار در تاریخ کردها قابل‌تأمل و تعمق است. یونسی در این مقدمه‌ها هم عوامل درونی را به چالش می‌کشد و هم عوامل بیرونی را. هرچند کار خلاقانه و داستان ‌نویسی ابراهیم یونسی همواره زیر سایه ترجمه‌های بی‌نظیرش کمتر به چشم منتقدین آمد، اما باید گفت که ابراهیم یونسی رمان‌نویس منحصربه‌فردی بود. فضا و زبان رمان‌های یونسی شبیه هیچ نویسنده دیگری نیست. در رمان‌های یونسی همواره پاسخی به ندای تعهد تاریخی و اجتماعی‌اش دیده می‌شود. تعهد به زادگاه و سرزمین مادری و بازنمایاندن مصائب و گرفتاری‌های آن به زبان داستان از مشخصه‌های اصلی رمان‌های یونسی است. دعا برای آرمن، دادا شیرین، زمستان بی‌بهار، گورستان غریبان و... آئینه تمام نمای روابط اجتماعی رویدادها و پیشینه نقطه‌ای از جهان است که خاستگاه و زادگاه یونسی است. یونسی از آنجا که زبان مادریش کردی بود، در رمان‌هایش از امکانات وسیع زبان کردی نیز بهره‌ها برده است و بر مخزن بزرگ واژگان فارسی واژه و عبارت و اصطلاح افزوده است. از سویی دیگر زبان داستان‌ نویسی یونسی زبانی ویژه است که هویتی مستقل به آن‌ها بخشیده است. شخصیت‌های داستانی یونسی از سر تعمد و ضرورت به فارسی لهجه‌داری سخن می‌گویند، اصلاً فارسی لهجه‌دار یونسی (به قول دکتر رهبر محمود زاده) در رمان‌هایش ابزاری است برای بیان آنچه تنها با زبان داستان می‌شود، گفت. یونسی تا واپسین سال‌های عمرش هم چنان نوشت و ترجمه کرد و رسالت اجتماعی و فهم ضرورت‌های زمانه همواره همراهش بود. هرچند آلزایمر دکتر یونسی را دچار نسیان کرد اما تاریخ، فرهنگ و ادبیات ایران هرگز او را فراموش نخواهد کرد.